Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на цифры
Показаны лучшие 100 слов (из 267).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: говорим: для большинства, а для массы, остается непонятною". 1 Надеясь в изучении живых исторических остатков прошлого получить верное разрешение вопроса, сделать пьесу понятною для зрителя. Гарусов много лет изучал прототипы действующих лиц. "Даже столичные артисты, у которых еще не изгладились предания об авторе, - писал он, - которые помнят его указания, даже они не в силах до сих пор вполне воссоздать грибоедовских типов, ибо - по большей части изображают карикатуры, а не действовавших тогда лиц... Покойные Щепкин и Орлов составляли единственное исключение, воплощая Фамусова и Скалозуба живьём, ибо знали лиц, прикрытых этими именами, но и они, согласно условиям времени и драматической цензуры, оставляли крупные пробелы". 2 Щепкин писал: "Естественность и истинное чувство необходимы в искусстве, но настолько, насколько допускает общая идея". 3 Еще хуже было с женскими типами. Гарусов писал, что кроме А. М. Каратыгиной в роли Натальи Дмитриевны и Колосовой (в Москве) в роли Лизы "ни прежде, ни теперь ни одна артистка не могла справиться с ролью в комедии менее типичною". 4 Обрекая пьесу на временное, быстро забывающееся понимание, Гарусов опирался на живую речь и характеры прототипов. У этого историка пьесы, требовавшего непосредственного воспроизведения грибоедовской правды изображения, не было будущего, перспективы. В письме к Катенину от января 1825 г., которое является основой грибоедовского понимания пьесы, Грибоедов так ответил на возражение Катенина, что в "Горе от ума" "характеры портретны": "Да! И я, коли не имею таланта Мольера, то по крайней мере чистосердечнее его; портреты и только портреты входят в состав комедии и трагедии..." И непосредственно за этим Грибоедов говорит не о портретах уже, а о...
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: П. Б." ("Соревнователь просвещения...", 1820, ч. XII, с. 101-120); эта статья была одобрена к напечатанию на 25-м заседании "Вольного общества" 4 октября 1820 г. (В. Базанов. Указ. соч., с. 386). Отметим также, что перевод "Рая и пери", сделанный К. П. Б., несомненно, был известен Жуковскому; заключаем об этом на том основании, что в той же книжке "Соревнователя просвещения", где он был напечатан, впервые появились два стихотворения Жуковского: "Весеннее чувство" (с. 88-89) и четверостишие "К портрету Гете" (с. 95). 69 "Исторический опыт об английской поэзии и нынешних английских поэтах: "Томас Мур". Пер. Ив. П-го.- "Сын Отечества", 1821, ч. 72, No 35, с. 58-59. 70 "Revue encyclopedique", 1821, t. IX, No 26, p. 228-240; No 27, p. 446-458; эта статья вышла также отдельным оттиском: "Essai historique sur la poesie anglaise et sur les poetes anglais vivants" (Paris, 1823). См. о ней: E. Margaret Phillips. Philaret" Chasles, critique et historien de la litterature anglaise. Paris, 1933, p. 181, 243. Называя отзыв Ф. Шаля о творчестве Мура "слишком снисходительным" (с. 181), та же исследовательница обращает внимание на ранний стихотворный опыт Шаля "Невеста из Бенареса" ("La fiancee de Benares; nuits indiennes". Paris, Canel, 1825), представляющий собою явное подражание "Раю и пери" Мура: это произведение состоит из трех "гимнов самоотверженности", оправленных в прозаическую рамку, как и в "Лалле Рук"; в предисловии к своему произведению Шаль говорит также об индийском происхождении сюжета об искуплении изгнанной из рая пери (Е. М. Phillips. Op. cit., p. 51-52). 71 См. объяснение слова "пери" в примечании к французскому изданию двух поэм Мура в прозаическом ...
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: приглянувшуюся ему сцену, какое-нибудь особенно полюбившееся ему изречение. К числу таких наиболее прославленных, действительно народных произведений русской классической литературы принадлежит "Горе от ума" - бессмертное создание Грибоедова. Замечательна и поучительна судьба этой великой комедии. Вот уже сто тридцать пять лет она волнует сердца и умы людей, отдельные словечки и выражения Грибоедова не сходят с языка. Не много можно назвать литературных произведений, которые до наших дней сохранили такую силу жизненности и общественного влияния. Влияние это началось сразу же, как только читающая и мыслящая Россия узнала "Горе от ума". Произошло это накануне восстания декабристов - в 1824 году. "Грому, шуму, восхищению, любопытству конца нет", - так охарактеризовал сам Грибоедов атмосферу дружеского внимания, любви и поддержки, которою окружили комедию и ее автора передовые русские люди двадцатых годов. И с тех пор, на протяжении всего XIX века, комедия Грибоедова безотказно служила делу общественно-политического и нравственного воспитания новых поколений, активно воздействовала на развитие русской общественной мысли и литературы. Произошло это потому, что Грибоедов, как подлинно великий национальный и народный писатель, поставил в "Горе от ума" коренные, важнейшие вопросы, связанные с жизнью и судьбой русского народа. Воодушевленный пламенными патриотическими и освободительными идеями, он создал произведение, которое звало на борьбу против насилия и рабства, подлости и невежества - за торжество свободы и правды, разума и культуры. Выдвинутая в "Горе от ума" на первый план тема борьбы нового со старым,...