• Приглашаем посетить наш сайт
    Майков (maykov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1835"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Именной указатель к воспоминаниям
    Входимость: 6. Размер: 54кб.
    2. М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели XIX века (примечания)
    Входимость: 4. Размер: 45кб.
    3. Смерть Вазир-Мухтара (примечания)
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    4. М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 2. Размер: 84кб.
    5. С. А. Фомичев. Личность Грибоедова
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    6. Комментарии к воспоминаниям
    Входимость: 2. Размер: 209кб.
    7. Григорьев А.А.: По поводу нового издания старой вещи
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    8. Восток
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    9. Душа
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. В.Г. Белинский: "Горе от ума". (часть 4)
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Именной указатель к воспоминаниям
    Входимость: 6. Размер: 54кб.
    Часть текста: (Моатемид-эд-Даулэ; ум. в 1829 г.), министр, один из ближайших советников шаха. Абдулла-мирза, сын шаха. Абул-Гусейн-хан, мирза, племянник министра иностр. дел Мирзы Абул-Хасан-хана, тегеранский мехмандарь. Абул-Хасан-хан, мирза (Абул-Гасан-хан), министр иностр. дел Персии. Абуль-Касим, мирза (каймакам; ум. в 1835 г.), управляющий Нелами Аббас-Мирзы. Авралов Павел Васильевич (1791-1836), полковник. Ага-Могаммед-Али, помощник ферраш-баши Аббас-Мирзы. Адамc, учитель музыки в доме А. Ф. Грибоедова. Аделут Александра Федоровна ("Александрина"), сестра К. Ф. Аделунга. Аделунг К. Ф. Аделунг Федор Павлович (1768-1843), отец К. Ф. Аделунга, историк. Адуевский - см. Одоевский А. И. Акакий Кондратьевич, преподаватель в доме П. Н. Ахвердовой. Акинфиева (Акинфьева) Елизавета Федоровна (рожд. Грибоедова), тетка Грибоедова. Акинфиевы (Акинфьевы). Аксаков Сергей Тимофеевич (1791-1859). Аксентий Трифонович, преподаватель в доме П. Н. Ахвердовой. Александр, Алексаша - см. Грибов А. Д. Александр I Павлович (1777-1825), император с 1801 г. Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.). Александр Николаевич, вел. кн. (1818-1881), сын Николая I, будущий ими. Александр II. Александрина - см. Аделунг А. Ф. Алексеев Дмитрий Илларионович, статский советник, екатеринославский предводитель дворянства. Алексеев Матвей, камердинер Н. В. Шимановского. Алексеев Михаил Семенович, ошибочно - см. Алексеев С. И. Алексеев Степан Илларионович, отст. коллежский советник. Алексей Петрович - см. Ермолов А. П. Али-Верди, кондитер. Али-Нагги, мирза, сын шаха, правитель Казвина. Али-шах (Зилли-Султан), сын шаха,...
    2. М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели XIX века (примечания)
    Входимость: 4. Размер: 45кб.
    Часть текста: ("Соревнователь просвещения...", 1820, ч. XII, с. 101-120); эта статья была одобрена к напечатанию на 25-м заседании "Вольного общества" 4 октября 1820 г. (В. Базанов. Указ. соч., с. 386). Отметим также, что перевод "Рая и пери", сделанный К. П. Б., несомненно, был известен Жуковскому; заключаем об этом на том основании, что в той же книжке "Соревнователя просвещения", где он был напечатан, впервые появились два стихотворения Жуковского: "Весеннее чувство" (с. 88-89) и четверостишие "К портрету Гете" (с. 95). 69 "Исторический опыт об английской поэзии и нынешних английских поэтах: "Томас Мур". Пер. Ив. П-го.- "Сын Отечества", 1821, ч. 72, No 35, с. 58-59. 70 "Revue encyclopedique", 1821, t. IX, No 26, p. 228-240; No 27, p. 446-458; эта статья вышла также отдельным оттиском: "Essai historique sur la poesie anglaise et sur les poetes anglais vivants" (Paris, 1823). См. о ней: E. Margaret Phillips. Philaret" Chasles, critique et historien de la litterature anglaise. Paris, 1933, p. 181, 243. Называя отзыв Ф. Шаля о творчестве Мура "слишком снисходительным" (с. 181), та же исследовательница обращает внимание на ранний стихотворный опыт Шаля "Невеста из Бенареса" ("La fiancee de Benares; nuits indiennes". Paris, Canel, 1825), представляющий собою явное подражание "Раю и пери" Мура: это произведение состоит из трех "гимнов самоотверженности", оправленных в прозаическую рамку, как и в "Лалле Рук"; в предисловии к своему произведению Шаль говорит также об индийском происхождении сюжета об искуплении изгнанной из ...
    3. Смерть Вазир-Мухтара (примечания)
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    Часть текста: концепции в романе "Смерть Вазир-Мухтара", но никак не аргументирует это свое утверждение. В последние годы весьма серьезно ведет спор с романом Тынянова С. А. Фомичев. Назвав роман "талантливым", исследователь видит "противоречие между художественной убедительностью образа и его вопиющим несоответствием реальному прототипу". (Фомичев С. А. Автор "Горе от ума" и читатели комедии. - В кн.: А. С. Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции. Л.: Наука, 1977, с. 22). Расхождения в оценке "Смерти Вазир-Мухтара" во многом связаны с определением жанровой специфики этого произведения. В ряде случаев "Смерть Вазир-Мухтара" вполне обоснованно называют историческим романом. Но несколько раз книга была названа и "романом-исследованием". Подчеркивая "познавательное значение", "познавательную сущность" лучших советских исторических романов, Т. Ю. Хмельницкая в статье "Исследовательский роман" полагает, что у Тынянова это "ощущается особенно остро", что дает критику основание определить романы писателя как "исследовательские" (см.: Хмельницкая Т. Голоса времени. М.; Л.: Наука, 1963, с. 42 и др.). Сходное мнение высказал и Б. М. Эйхенбаум, назвавший книгу Тынянова "своего рода научным романом" (Эйхенбаум Б. О прозе. Л.: Худож. лит., 1969, с. 419). [419] Однако даже цитируемые авторы проявляют вполне объяснимую непоследовательность, невольно опровергая свои же определения. Так, Т. Хмельницкая видит силу Тынянова-беллетриста в том, что "он дает нам образ эпохи куда шире и глубже, чем в своих очень интересных... историко-литературных исследованиях". Б. Эйхенбаум, по существу, подвергает сомнению свою же мысль о "научности" романа Тынянова, заявляя, что судьба Грибоедова -...
    4. М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 2. Размер: 84кб.
    Часть текста: XIX века Русско-английские литературные связи. (XVII век - первая половина XIX века) Литературное наследство. Т. 96 М., Наука, 1982 Приведена только вторая часть статьи где упоминается Грибоедов 2. Переводы других поэм Мура ("Огнепоклонники", "Покровенный пророк Хорасана", "Свет гарема"). - Отзвуки "Лаллы Рук" в произведениях Грибоедова, Пушкина, В. К. Кюхельбекера, И. И. Козлова, Гоголя, А. С. Хомякова, А. И. Полежаева. - Мур и А. И. Подолинский Возвратимся, однако, к Томасу Муру. В 1821 г., когда в "Сыне Отечества" была опубликована в стихотворном переводе Жуковского вторая вставная поэма из "Лаллы Рук" - "Paradise and the Peri", о Муре сразу заговорили в нескольких русских журналах. В "Соревнователе просвещения" та же поэма появилась в русском прозаическом переводе К. П. Б. под более точным, чем у Жуковского, заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821...
    5. С. А. Фомичев. Личность Грибоедова
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    Часть текста: его дневников и писем, из официальных документов и из воспоминаний его современников. Каждый из этих источников имеет свои достоинства и недостатки. Откровенная, искренняя самохарактеристика может граничить с самообманом. Точность документа тоже бывает призрачной. Воспоминания же современников крайне противоречивы. Здесь нужно принимать во внимание и вполне понятные ошибки памяти (обычно воспоминания пишутся на склоне лет), и беллетризацию действительных событий, и намеренное искажение истины в силу разных причин (цензурных, пристрастных, деликатных и т. п.), и поспешность суждений случайных знакомых, вольно Или невольно преувеличивающих степень близости к знаменитому современнику. Впрочем, субъективность восприятия - недостаток относительный. Вступающие подчас в резкое противоречие свидетельства различных людей о своем современнике в своей совокупности сохраняют живой его облик, изменчивый, неоднозначный, полнокровный. Но и самые достоверные мемуары - тем не менее всего лишь "слова, слова, слова". В памяти же последующих поколений человек остается прежде всего своим делом, и к нему, в конечном счете, примеривается все остальное. Позднейшие догадки и домыслы соперничают с фактами - тем более успешно, если по каким-то причинам вспоминания о выдающемся деятеле (да и официальные свидетельства о нем) долгое время находятся под спудом. Тогда недостаток информации компенсируется воображением: в восприятии следующих поколений закрепляется легенда о загадочной личности. Так случилось с Грибоедовым. 1 "Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов", - с горечью заметил в 1835 году о Грибоедове Пушкин. Поэт знал, конечно, что биография Грибоедова пять лет назад была уже опубликована. Принадлежала она перу Ф. В. Булгарина, поспешившему объявить себя самым преданным другом...
    6. Комментарии к воспоминаниям
    Входимость: 2. Размер: 209кб.
    Часть текста: библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). Рукописный отдел. ГТБТ - "А. С. Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции". Л., 1977. ИВ - "Исторический вестник". ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР. Рукописный отдел. ЛП - "Литературное наследство". МТ - "Московский телеграф". Нечкина - М. В. Нечкина. Грибоедов и декабристы, изд. 3-е. М., 1977. ОА - Остафьевский архив князей Вяземских, т. 1-5. СПб., 1899-1913. Пиксанов - Н. К. Пиксанов. Грибоедов. Исследования и характеристики. Л., 1934. Попова - О. И. Попова. Грибоедов-дипломат. М., 1964. ПССГ - Полное собрание сочинений Грибоедова, т. I-III. СПб.-Пг., 1911-1917. РА - "Русский архив". РВ - "Русский вестник". Ревякин - А. И. Ревякин. Новое об А. С. Грибоедове. Ученые записки Московского педагогического института им. В. П. Потемкина, т. 43, вып. 4, 1954. РЛ - "Русская литература". РО - "Русское обозрение". PC - "Русская старина". СО - "Сын отечества". Сочинения - А. С. Грибоедов. Сочинения. М.-Л., 1959. СП - "Северная пчела". Творческая история - Н. К. Пиксанов. Творческая история "Горя от ума". М., 1971. ЦГАДА - Центральный государственный архив древних актов (Москва). ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва). ЦГAM - Центральный государственный архив г. Москвы. ЦГАОР - Центральный государственный архив Октябрьской революции, высших органов государственной власти и органов государственного управления СССР. ЦГВИА - Центральный государственный военно-исторический архив (Москва). ЦГИА - Центральный государственный исторический архив (Ленинград). ЦГТМ - Центральный государственный театральный музей им. А. А. Бахрушина (Москва). Рукописный отдел. Шостакович - С. В. Шостакович. Дипломатическая деятельность А. С. Грибоедова. М., 1960. Шторм - Георгий Шторм. Потаенный Радищев, изд. 3-е. М., 1974. Щеголев - П. Е. Щеголев. А. С. Грибоедов и декабристы (По архивным...
    7. Григорьев А.А.: По поводу нового издания старой вещи
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    Часть текста: "Грибоедова комедия или драма, - писал Белинский в "Литературных мечтаниях", - (я не совсем хорошо понимаю различие между этими двумя словами; значение же слова "трагедия" совсем не понимаю) давно ходила в рукописи. О Грибоедове, как и о всех примечательных людях, было много толков и споров; ему завидовали некоторые наши гении, в то же время удивлявшиеся "Ябеде" Капниста; ему не хотели отдавать справедливости те люди, кои удивлялись гг. АВ, CD, EF и пр. Но публика рассудила иначе: еще до печати и представления рукописная комедия Грибоедова разлилась по России бурным потоком. Комедия, по моему мнению, есть такая же драма, как и то, что обыкновенно называется трагедиею; ее предмет есть представление жизни в противоречии с идеею жизни; ее элемент есть не то невинное остроумие, которое добродушно издевается над всем из одного желания позубоскалить; нет, ее элемент есть этот желточный гумор это грозное негодование, которое не улыбается шутливо, а хохочет яростно, которое преследует ничтожество и эгоизм не эпиграммами, а сарказмами. Комедия Грибоедова есть истинная divina comedia! Это совсем не смешной анекдотец, переложенный на разговоры, не такая комедия, где действующие лица нарицаются Добряковыми, Плутоватиными, Обираловыми и проч.; ее персонажи давно были вам известны в натуре, вы видели, знали их еще до прочтения "Горя от ума", и, однако ж, вы удивляетесь им, как явлениям, совершенно новым для вас: вот высочайшая истина поэтического вымысла!...
    8. Восток
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Из Заволжья, из родного края, Гости, соколы залетны, Покручали сумки переметны, Долги гривы заплетая; На конях ретивых посадились, На отъезд перекрестились, Выезжали на широкий путь. Что замолкли? в тишине Что волнует молодецку грудь? Мысль о дальней стороне? Ах, не там ли воздух чудотворный, Тот Восток и те сады, Где не тихнет ветерок проворный, Бьют ключи живой воды; Рай-весна цветет, не увядает, Нега, роскошь, пир в лесах, Солнышко горит, не догорает На высоких небесах! Терем злат, а в нем душа-девица, Красота, княжая дочь; Блещет взор, как яркая зарница Раздирает черну ночь; Если ж кровь ее зажжется, Если вспыхнет на лице, - То забудь о матери, отце, С кем душой она сольется. Станом гибким, гибкими руками Друга мила обвивает, Крепко жмет, румяными устами Жизнь до капли испивает! Путники! от дочери княжой Отбегите неоглядкой! Молодые! к стороне чужой Не влекитесь думой сладкой, Не мечтайте чародейных снов! Тех земель неправославных Дивна прелесть и краса лугов, Сладки капли роз медвяных, Злак шелковый, жемчуги в зерне. Что же видно в стороне? Столб белеет...
    9. Душа
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Душа Жива ли я? Мертва ли я? И что за чудное виденье! Надзвездный дом, Зари кругом, Рождало мир мое веленье! И вот от сна Привлечена К земле ветшающей и тесной. Где рой подруг, Тьма резвых слуг? О, хор воздушный и прелестный! Нет, поживу И наяву Я лучшей жизнию, беспечной: Туда хочу, Туда лечу, Где надышусь свободой вечном! ПРИМЕЧАНИЯ Печатается по тексту первых публикаций в "Библиотеке для чтения" 1835, т. VIII, отд. 1, стр. 160, и 1836, т. XIV, No 1, стр. 6.
    10. В.Г. Белинский: "Горе от ума". (часть 4)
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: вечно какие-нибудь фантазии; ну да, идет ". Потом вопрос, кто идет: дочь говорит, что это Добчинский - мать опять не соглашается и опять упрекает дочь ни в чем: "Какой Добчинский? тебе всегда вдруг вообразится этакое! совсем не Добчинский. Эй, вы, ступайте сюда! скорее!" Наконец обе разглядывают; дочь говорит: "А что? а что, маменька? Видите, что Добчинский!" Мать отвечает: "Ну да, Добчинский, теперь я вижу - из чего же ты споришь?" Можно ли лучше поддержать достоинство матери, как не быть всегда правою перед дочерью и не делая всегда дочь виноватою перед собою? Какая сложность элементов выражена в этой сцене: уездная барыня, устарелая кокетка, смешная мать! Сколько оттенков в каждом ее слове, как значительно, необходимо каждое ее слово! Вот что значит проникать в таинственную глубину организации предмета и во внешность выводить то, что кроется в самых недоступных для зрения тканях и нервах внутренней организации! Поэт заставляет насквозь видеть эти характеры и внутри находить причины всего внешнего, являющегося. Сцена Анны Андреевны с Добчинским: та и другой являются тут во всей своей прозрачности. Она спрашивает его, тот ли это ревизор, о котором уведомляли ее мужа: "...