Поиск по творчеству и критике
Cлово "1825"
Входимость: 45. Размер: 209кб.
Входимость: 16. Размер: 15кб.
Входимость: 13. Размер: 48кб.
Входимость: 8. Размер: 27кб.
Входимость: 8. Размер: 54кб.
Входимость: 8. Размер: 91кб.
Входимость: 7. Размер: 33кб.
Входимость: 6. Размер: 109кб.
Входимость: 6. Размер: 39кб.
Входимость: 5. Размер: 84кб.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 35кб.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
Входимость: 4. Размер: 2кб.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 61кб.
Входимость: 2. Размер: 104кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 45. Размер: 209кб.
Часть текста: - "А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников". М., 1929. ГБЛ - Государственная библиотека им. В. И. Ленина (Москва). Рукописный отдел. ГИМ - Государственный исторический музей (Москва). Отдел письменных источников. ГПБ - Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). Рукописный отдел. ГТБТ - "А. С. Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции". Л., 1977. ИВ - "Исторический вестник". ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР. Рукописный отдел. ЛП - "Литературное наследство". МТ - "Московский телеграф". Нечкина - М. В. Нечкина. Грибоедов и декабристы, изд. 3-е. М., 1977. ОА - Остафьевский архив князей Вяземских, т. 1-5. СПб., 1899-1913. Пиксанов - Н. К. Пиксанов. Грибоедов. Исследования и характеристики. Л., 1934. Попова - О. И. Попова. Грибоедов-дипломат. М., 1964. ПССГ - Полное собрание сочинений Грибоедова, т. I-III. СПб.-Пг., 1911-1917. РА - "Русский архив". РВ - "Русский вестник". Ревякин - А. И. Ревякин. Новое об А. С....
Входимость: 16. Размер: 15кб.
Часть текста: Грибоедов А. С. - Мазаровичу С. И., 6 сентября 1819 г. Грибоедов А. С. - Мазаровичу С. И., 11-13 сентября 1819 г. Грибоедов А. С. - Мазаровичу С. И., 6 октября 1819 г. Грибоедов А. С. - Катенину П. А., февраль 1820 г. Грибоедов А. С. - Рыхлевскому А. И., февраль 1820 г. Грибоедов А. С. - Каховскому Н. А., 3 мая 1820 г. Грибоедов А. С. - Каховскому Н. А., 25 июня 1820 г. Грибоедов А. С. - Рыхлевскому А. И., 25 июня 1820 г. Грибоедов А. С. - Генри Уиллоку, 14/26 августа 1820 г. Грибоедов А. С. - Каховскому Н. А., 19 октября 1820 г. Грибоедов А. С. - Рыхлевскому А. И., 24 октября 1820 г. Грибоедов А. С. - Рыхлевскому А. И., 3 ноября 1820 г. Грибоедов А. С. - неизвестной, 17 ноября 1820 г. Грибоедов А. С. - неизвестному, ноябрь 1820 г. Грибоедов А. С. - Каховскому Н. А., 27 декабря 1820 г. Записки А. С. Грибоедова Т. Этье. (1821-1823 годы) Грибоедов А. С. - Кюхельбекеру В. К. , 1 октября 1822 г.— конец января 1823 г. ГрибоедовА. С. - Глинке Ю. К., 26 января 1823 г. Грибоедов А. С. - Муравьеву Н. Н., 26 января и 16 февраля 1823 г. Грибоедов А. С. - Ермолову П. Н., 15 февраля 1823 г. Грибоедов А. С. - Похвисневу Н. Н., 5 мая 1822 г.— 19 февраля 1823 г. Записки А. С. Грибоедова В. Ф. Одоевскому, осень 1823 г. Грибоедов А. С. - Всеволожскому А. В., 8 августа 1823 г. Грибоедов А. С. - Грибоедовой М. С., конец 1823 г. Грибоедов А. С. - Верстовскому А. Н., декабрь 1823 г. Грибоедов А. С. - Вяземскому П. А., май 1824 г. Грибоедов А. С. - Бегичеву С. Н., 10 июня 1824 г. Грибоедов А. С. - Бегичеву С. Н.,...
Входимость: 13. Размер: 48кб.
Часть текста: А. С. Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции. Л.: Наука, 1977, с. 22). Расхождения в оценке "Смерти Вазир-Мухтара" во многом связаны с определением жанровой специфики этого произведения. В ряде случаев "Смерть Вазир-Мухтара" вполне обоснованно называют историческим романом. Но несколько раз книга была названа и "романом-исследованием". Подчеркивая "познавательное значение", "познавательную сущность" лучших советских исторических романов, Т. Ю. Хмельницкая в статье "Исследовательский роман" полагает, что у Тынянова это "ощущается особенно остро", что дает критику основание определить романы писателя как "исследовательские" (см.: Хмельницкая Т. Голоса времени. М.; Л.: Наука, 1963, с. 42 и др.). Сходное мнение высказал и Б. М. Эйхенбаум, назвавший книгу Тынянова "своего рода научным романом" (Эйхенбаум Б. О прозе. Л.: Худож. лит., 1969, с. 419). [419] Однако даже цитируемые авторы проявляют вполне объяснимую непоследовательность, невольно опровергая свои же определения. Так, Т. Хмельницкая видит силу Тынянова-беллетриста в том, что "он дает нам образ эпохи куда шире и глубже, чем в своих очень интересных... историко-литературных исследованиях". Б. Эйхенбаум, по существу, подвергает сомнению свою же мысль о "научности" романа Тынянова, заявляя, что судьба Грибоедова - проблема, "вряд ли разрешимая научными методами из-за отсутствия материала". Весь тон повествования в этом романе, говорит далее Б. Эйхенбаум, не является "объективно-эпическим; здесь внутренние монологи героя сопрягаются с лирически напряженными авторскими комментариями". При этом разные "несоизмеримые" вещи связаны отнюдь не логической, а поэтической связью и т. д. Поэтому Эйхенбаум в итоге склоняется к более точной...
Входимость: 8. Размер: 27кб.
Часть текста: в Петербурге. - Новые знакомства. - Литературная деятельность В конце 1821 года Грибоедов был послан в Тифлис для сообщения о войне, вспыхнувшей между Персией и Турцией, и по дороге с ним случилось несчастье, которое помогло ему не возвращаться более в "дипломатический монастырь", как он прозвал миссию в Тавризе. Он сломал в двух местах руку и принужден был обратиться за помощью к первому встречному, который исполнил свое дело так, что по приезде в Тифлис пришлось эту же руку ломать еще раз. Описанное происшествие послужило поводом к тому, что расположенный к Грибоедову Ермолов просил министра иностранных дел Нессельроде о назначении Грибоедова секретарем по иностранной части при своей особе, причем указывал на Грибоедова как на достойного кандидата в директора школы восточных языков, которая в то время проектировалась министерством. Просьба Ермолова была уважена, а сверх того 3 января 1822 года Грибоедов был произведен в коллежские асессоры. Жизнь Грибоедова в Тифлисе значительно изменилась к лучшему. Он поселился близ армянского базара, в небольшом доме, в котором занимал верхний этаж, состоявший из двух небольших комнат, обращенных окнами на север, на предгорья главного кавказского хребта. Много бродил он по окрестностям, предпочитая особенно гору Св. Давида, у подошвы которой расстилается весь город. На этой горе находится теперь его могила. У себя дома Грибоедов, обыкновенно в туземном архалуке, усердно занимался обработкою своей комедии или по целым часам наслаждался музыкой благодаря фортепиано, приобретенному у Н.Н. Муравьева, командира Эриванского полка, впоследствии наместника на Кавказе. Продолжая заниматься персидским языком под руководством содержателя одной из ...
Входимость: 8. Размер: 54кб.
Часть текста: окружения. Аннотации содержат лишь сведения, необходимые для понимания текста; имена мемуаристов и общеизвестные имена не аннотируются. Указатель составила В. В. Зайцева.} А. И. К., гр. - см. Коноввицына А. И. Абаленский - см. Оболенский. Аббас-Мирза (Наиб-султан; 1782-1833), сын Фет-Али-шаха, наследник персидского престола с 1816 г. Абдул Вахаб-мирза (Моатемид-эд-Даулэ; ум. в 1829 г.), министр, один из ближайших советников шаха. Абдулла-мирза, сын шаха. Абул-Гусейн-хан, мирза, племянник министра иностр. дел Мирзы Абул-Хасан-хана, тегеранский мехмандарь. Абул-Хасан-хан, мирза (Абул-Гасан-хан), министр иностр. дел Персии. Абуль-Касим, мирза (каймакам; ум. в 1835 г.), управляющий Нелами Аббас-Мирзы. Авралов Павел Васильевич (1791-1836), полковник. Ага-Могаммед-Али, помощник ферраш-баши Аббас-Мирзы. Адамc, учитель музыки в доме А. Ф. Грибоедова. Аделут Александра Федоровна ("Александрина"), сестра К. Ф. Аделунга. Аделунг К. Ф. Аделунг Федор Павлович (1768-1843), отец К. Ф. Аделунга, историк. Адуевский - см. Одоевский А. И. Акакий Кондратьевич, преподаватель в доме П. Н. Ахвердовой. Акинфиева (Акинфьева) Елизавета Федоровна (рожд. Грибоедова), тетка Грибоедова. Акинфиевы...
Входимость: 8. Размер: 91кб.
Часть текста: Щепкин и Орлов составляли единственное исключение, воплощая Фамусова и Скалозуба живьём, ибо знали лиц, прикрытых этими именами, но и они, согласно условиям времени и драматической цензуры, оставляли крупные пробелы". 2 Щепкин писал: "Естественность и истинное чувство необходимы в искусстве, но настолько, насколько допускает общая идея". 3 Еще хуже было с женскими типами. Гарусов писал, что кроме А. М. Каратыгиной в роли Натальи Дмитриевны и Колосовой (в Москве) в роли Лизы "ни прежде, ни теперь ни одна артистка не могла справиться с ролью в комедии менее типичною". 4 Обрекая пьесу на временное, быстро забывающееся понимание, Гарусов опирался на живую речь и характеры прототипов. У этого историка пьесы, требовавшего непосредственного воспроизведения грибоедовской правды изображения, не было будущего, перспективы. В письме к Катенину от января 1825 г., которое является основой грибоедовского понимания пьесы, Грибоедов так ответил на возражение Катенина, что в "Горе от ума" "характеры портретны": "Да! И я, коли не имею таланта Мольера, то по крайней мере чистосердечнее его; портреты и только портреты входят в состав комедии и трагедии..." И непосредственно за этим Грибоедов говорит не о портретах уже, а о типах, о том, что в портретах, "однако, есть...
Входимость: 7. Размер: 33кб.
Часть текста: —12 июля 1825.) Июня 24. Середа. Иванов день. Вверх по Салгиру верхом. Сады, минареты, Перовского дачка 1) — приятной, легкой архитектуры домик. Облако столбом над Чатыр-Дагом, будто курится. Ручьи падают справа от нашей дороги в Салгир. Тополи, надгробные камни с чалмами.— Аянь 2), на восток от него в полуверсте источник Салгира в известковой каменной котловине. Пещера, вход с двух сторон; спереди с шумом извергается источник, слева род окошка; мы, разутые, лезем в него, цепляемся по голым камням, над нами свод, род пролома сверху, летучая мышь прилеплена к стене возле, и внутренняя продолговатая пещера позади нас. Мы сидим над самым о[брыво]м. М. Ш. называет его глазом. Вода холодная, как лед. После обеда из Аяна косогором к западу, направо лесистая впадина к дороге между Чатыр-Дагом и Темирджи, склонение к северу Яйлы, под ним домик, тут дача Офрена, сзади подошва Чатыр-Дага, впереди ущелье Кизиль-Кобе, проезжаем чрез ущелье Альгар, деревня Човки 3) (станция к Алуште), влево малый Джанкой, вправо речка Кизиль-Кобе, ущелье входит клином в гору 4), там родник сперва наружу, потом отвесно под землею, потом снова широкою лентою падает на камни и течет в долину, которая позади нас; орлиные гнезда, орешник, кизиль, род...
Входимость: 6. Размер: 109кб.
Часть текста: Грибоедова о своем заключении. - Искусство Грибоедова очаровывать окружающих. - Прогулки Грибоедова к Жандру из-под ареста по ночам. - Случай с надсмотрщиком. - Оправдание. - Слова императора Николая, сказанные Грибоедову при аудиенции. - Возвращение на Кавказ. - Паскевич ждет Грибоедова в Воронеже. - Предположения Грибоедова о женитьбе на дочери частного пристава. - Деятельное участие Грибоедова в персидской кампании 1827-1328 гг. - Отношения к Аббасу-Мирзе. - Личная храбрость на войне. I Любят старики Грибоедова! Очень любят! Целые часы проходят иногда в толках о нем, в припоминаниях, самых наивных, самых добродушных, согретых искреннею любовью к предмету речи - к Грибоедову. И проходят незаметно. Один - вероятно, в сотый раз - рассказывает другому какой-нибудь случай из жизни покойного Грибоедова, а другой - тоже в сотый раз - слушает с полным вниманием, с любопытством... И вдруг что-нибудь покажется слушателю не так, и он перебивает рассказчика: "Нет, нет, постойте! Вы перепутали". И рассказчик останавливается. И вот начинается спор: "Это было тогда-то" или "это было так-то"... А я, питомец новых идей,...
Входимость: 6. Размер: 39кб.
Часть текста: мы черпаем, казалось бы, только из трех источников: из собственных его дневников и писем, из официальных документов и из воспоминаний его современников. Каждый из этих источников имеет свои достоинства и недостатки. Откровенная, искренняя самохарактеристика может граничить с самообманом. Точность документа тоже бывает призрачной. Воспоминания же современников крайне противоречивы. Здесь нужно принимать во внимание и вполне понятные ошибки памяти (обычно воспоминания пишутся на склоне лет), и беллетризацию действительных событий, и намеренное искажение истины в силу разных причин (цензурных, пристрастных, деликатных и т. п.), и поспешность суждений случайных знакомых, вольно Или невольно преувеличивающих степень близости к знаменитому современнику. Впрочем, субъективность восприятия - недостаток относительный. Вступающие подчас в резкое противоречие свидетельства различных людей о своем современнике в своей совокупности сохраняют живой его облик, изменчивый, неоднозначный, полнокровный. Но и...
Входимость: 5. Размер: 84кб.
Часть текста: века) Литературное наследство. Т. 96 М., Наука, 1982 Приведена только вторая часть статьи где упоминается Грибоедов 2. Переводы других поэм Мура ("Огнепоклонники", "Покровенный пророк Хорасана", "Свет гарема"). - Отзвуки "Лаллы Рук" в произведениях Грибоедова, Пушкина, В. К. Кюхельбекера, И. И. Козлова, Гоголя, А. С. Хомякова, А. И. Полежаева. - Мур и А. И. Подолинский Возвратимся, однако, к Томасу Муру. В 1821 г., когда в "Сыне Отечества" была опубликована в стихотворном переводе Жуковского вторая вставная поэма из "Лаллы Рук" - "Paradise and the Peri", о Муре сразу заговорили в нескольких русских журналах. В "Соревнователе просвещения" та же поэма появилась в русском прозаическом переводе К. П. Б. под более точным, чем у Жуковского, заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821 г. и переведенная из парижского "Revue encyclopedique" статья под заглавием: "Исторический опыт об английской поэзии и о нынешних английских поэтах" 69 , в...