Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Ж"
Показаны лучшие 100 слов (из 179).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Кол-во | Слово (варианты) |
4 | ЖАДНОСТЬ (ЖАДНОСТЬЮ, ЖАДНОСТИ) |
19 | ЖАДНЫЙ (ЖАДНО, ЖАДЕН, ЖАДНЫЕ, ЖАДНАЯ) |
25 | ЖАЖДА (ЖАЖДЫ, ЖАЖДОЮ, ЖАЖДОЙ, ЖАЖДУ) |
16 | ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДЕТ, ЖАЖДУ, ЖАЖДАЛ, ЖАЖДЕТЕ, ЖАЖДУТ) |
24 | ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЛИ, ЖАЛЕЮ, ЖАЛЕЛ, ЖАЛЕЯ, ЖАЛЕЙ) |
67 | ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ, ЖАЛЯТ, ЖАЛИТ) |
40 | ЖАЛКИЙ (ЖАЛКО, ЖАЛКИМ, ЖАЛКОЙ, ЖАЛОК) |
21 | ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБАМИ, ЖАЛОБАМ, ЖАЛОБ) |
7 | ЖАЛОБНЫЙ (ЖАЛОБНО) |
4 | ЖАЛОВАНИЕ (ЖАЛОВАНИИ, ЖАЛОВАНИЯ) |
34 | ЖАЛОВАНЬЕ (ЖАЛОВАНЬЯ, ЖАЛОВАНЬЕМ, ЖАЛОВАНЬЮ) |
50 | ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛУЕТ, ЖАЛОВАЛИ, ЖАЛОВАЛ, ЖАЛУЮ) |
7 | ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ) |
6 | ЖАН, ЖАНА |
9 | ЖАНДАРМ (ЖАНДАРМОВ, ЖАНДАРМА, ЖАНДАРМАМИ, ЖАНДАРМЫ) |
156 | ЖАНДР, ЖАНДРА, ЖАНДРЕ (ЖАНДРУ, ЖАНДРОМ) |
7 | ЖАНР (ЖАНРЕ, ЖАНРУ, ЖАНРОВ, ЖАНРА) |
58 | ЖАР, ЖАРА (ЖАРОМ, ЖАРУ, ЖАРЫ) |
28 | ЖАРКИЙ (ЖАРКО, ЖАРКОЙ, ЖАРКАЯ, ЖАРКИЕ, ЖАРКОГО) |
7 | ЖАРОВНЯ (ЖАРОВНЯХ, ЖАРОВНИ) |
5 | ЖАРОК, ЖАРКА (ЖАРКОЙ, ЖАРКОМ, ЖАРКОЮ) |
4 | ЖАТВА (ЖАТВОЮ, ЖАТВЫ, ЖАТВУ) |
15 | ЖАТЬ (ЖМЕТ, ЖАЛ, ЖАЛИ, ЖАЛО) |
8 | ЖАТЬ (ЖАЛ, ЖАЛИ, ЖНУТ, ЖАЛО) |
4 | ЖГУЧИЙ (ЖГУЧЕЙ, ЖГУЧАЯ, ЖГУЧЕЕ) |
154 | ЖДАТЬ (ЖДАЛ, ЖДУТ, ЖДАЛИ, ЖДЕТ) |
11 | ЖЕВАТЬ (ЖЕВАЛ, ЖУЯ, ЖЕВАЛИ, ЖЕВАЛА) |
5 | ЖЕЛАВШИЙ (ЖЕЛАВШИХ, ЖЕЛАВШИЕ) |
4 | ЖЕЛАЕМЫЙ (ЖЕЛАЕМОМУ, ЖЕЛАЕМОЕ, ЖЕЛАЕМОЙ) |
106 | ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЕМ, ЖЕЛАНИЯ, ЖЕЛАНИЮ, ЖЕЛАНИИ) |
7 | ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННОЙ, ЖЕЛАННОГО, ЖЕЛАННЫМ) |
5 | ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ (ЖЕЛАТЕЛЬНО) |
136 | ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЛ, ЖЕЛАЕТ, ЖЕЛАЮ, ЖЕЛАЛИ) |
12 | ЖЕЛАЮЩИЙ (ЖЕЛАЮЩИХ, ЖЕЛАЮЩИМ, ЖЕЛАЮЩЕЙ) |
25 | ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНЫЕ, ЖЕЛЕЗНОЮ, ЖЕЛЕЗНАЯ, ЖЕЛЕЗНОЙ) |
6 | ЖЕЛТОВАТЫЙ (ЖЕЛТОВАТУЮ, ЖЕЛТОВАТАЯ, ЖЕЛТОВАТОЕ, ЖЕЛТОВАТОГО, ЖЕЛТОВАТОМ) |
39 | ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТОЙ, ЖЕЛТЫЕ, ЖЕЛТАЯ, ЖЕЛТ) |
8 | ЖЕЛУДОК (ЖЕЛУДКА, ЖЕЛУДКЕ) |
10 | ЖЕЛЧНЫЙ (ЖЕЛЧЕН, ЖЕЛЧНО, ЖЕЛЧНУЮ, ЖЕЛЧНОЕ) |
14 | ЖЕЛЧЬ (ЖЕЛЧЬЮ, ЖЕЛЧИ) |
4 | ЖЕМАНСТВО (ЖЕМАНСТВА) |
5 | ЖЕМЧУГ (ЖЕМЧУГОВ, ЖЕМЧУГА) |
4 | ЖЕМЧУЖИНА (ЖЕМЧУЖИНЕ, ЖЕМЧУЖИНЫ) |
7 | ЖЕМЧУЖНЫЙ (ЖЕМЧУЖНОЕ, ЖЕМЧУЖНОМ, ЖЕМЧУЖНАЯ, ЖЕМЧУЖНЫ) |
310 | ЖЕНА (ЖЕНУ, ЖЕНЫ, ЖЕНЕ, ЖЕНОЮ) |
23 | ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ, ЖЕНАТОМ, ЖЕНАТЫ, ЖЕНАТЫЕ) |
7 | ЖЕНИНЫ (ЖЕНИНЫХ, ЖЕНИНОЙ, ЖЕНИНО) |
108 | ЖЕНИТЬ (ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ, ЖЕНИШЬ, ЖЕНЮ) |
17 | ЖЕНИТЬБА (ЖЕНИТЬБЕ, ЖЕНИТЬБЫ, ЖЕНИТЬБОЮ, ЖЕНИТЬБУ) |
32 | ЖЕНИХ (ЖЕНИХОМ, ЖЕНИХОВ, ЖЕНИХА, ЖЕНИХИ) |
82 | ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКИЕ, ЖЕНСКОЙ, ЖЕНСКОЕ) |
258 | ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИН, ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИНАМ, ЖЕНЩИНАХ) |
43 | ЖЕНЯ (ЖЕНЕ, ЖЕНЮ) |
27 | ЖЕРЕБЕЦ (ЖЕРЕБЦА, ЖЕРЕБЦОВ, ЖЕРЕБЦЫ, ЖЕРЕБЦЕ) |
43 | ЖЕРТВА (ЖЕРТВОЙ, ЖЕРТВОЮ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВ, ЖЕРТВЫ) |
8 | ЖЕРТВОВАТЬ (ЖЕРТВОВАЛИ, ЖЕРТВУЮТ, ЖЕРТВУЕТ, ЖЕРТВУЯ) |
18 | ЖЕСТ (ЖЕСТОМ, ЖЕСТУ, ЖЕСТАМИ, ЖЕСТЫ) |
11 | ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТКИМИ, ЖЕСТКОМ, ЖЕСТКИЕ, ЖЕСТОК, ЖЕСТКУЮ) |
64 | ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКУЮ, ЖЕСТОКАЯ, ЖЕСТОКИМ) |
4 | ЖЕСТОЧАЙШИЙ (ЖЕСТОЧАЙШИЕ, ЖЕСТОЧАЙШИМ) |
7 | ЖЕЧЬ (ЖГЛИ, ЖЖЕТЕ, ЖГУ, ЖЕГ) |
18 | ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ, ЖИВАЛИ, ЖИВАЛ) |
7 | ЖИВЕЙШИЙ (ЖИВЕЙШЕЕ, ЖИВЕЙШИМ, ЖИВЕЙШУЮ, ЖИВЕЙШЕГО) |
13 | ЖИВИТЬ (ЖИВИТЕ, ЖИВИ, ЖИВЯ, ЖИВИТ) |
188 | ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВО, ЖИВОГО, ЖИВЫХ, ЖИВЫМ) |
12 | ЖИВОПИСЕЦ (ЖИВОПИСЦЫ, ЖИВОПИСЦУ, ЖИВОПИСЦА) |
24 | ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНОЕ, ЖИВОПИСНА, ЖИВОПИСНЫ, ЖИВОПИСНЕЕ) |
8 | ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ, ЖИВОПИСЬЮ) |
9 | ЖИВОСТЬ (ЖИВОСТЬЮ, ЖИВОСТИ) |
22 | ЖИВОТ (ЖИВОТЫ, ЖИВОТЕ, ЖИВОТУ, ЖИВОТОМ) |
27 | ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНОГО, ЖИВОТНОЙ, ЖИВОТНАЯ, ЖИВОТНЫЕ, ЖИВОТНОЕ) |
13 | ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩИМИ, ЖИВУЩЕМУ, ЖИВУЩИМ) |
16 | ЖИВШИЙ (ЖИВШЕЙ, ЖИВШЕЮ, ЖИВШИМ, ЖИВШЕМУ) |
5 | ЖИД (ЖИДЫ, ЖИДОВ) |
8 | ЖИДКИЙ (ЖИДКОЙ, ЖИДКИЕ, ЖИДКИМ, ЖИДКА) |
4 | ЖИДОВСКИЙ (ЖИДОВСКИХ, ЖИДОВСКОЕ) |
6 | ЖИЗНЕННОСТЬ (ЖИЗНЕННОСТИ) |
17 | ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННЫЕ, ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННЫХ, ЖИЗНЕННО, ЖИЗНЕННОГО) |
8 | ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИИ, ЖИЗНЕОПИСАНИЙ) |
587 | ЖИЗНЬ (ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ) |
120 | ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛЫ, ЖИЛАМ, ЖИЛАМИ) |
22 | ЖИЛАЯ (ЖИЛА, ЖИЛО, ЖИЛЫ, ЖИЛОГО, ЖИЛЫЕ) |
11 | ЖИЛЕТ (ЖИЛЕТЕ) |
5 | ЖИЛЕЦ |
12 | ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩУ, ЖИЛИЩИ) |
3 | ЖИЛКА (ЖИЛКАХ, ЖИЛОК, ЖИЛКИ) |
11 | ЖИЛЬЕ (ЖИЛЬЯ) |
12 | ЖИРНЫЙ (ЖИРНЫЕ, ЖИРНЫМ, ЖИРНОМУ, ЖИРНЫ) |
7 | ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКОЙ, ЖИТЕЙСКУЮ, ЖИТЕЙСКИЕ) |
72 | ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛЯ, ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЯМИ) |
263 | ЖИТЬ (ЖИЛ, ЖИВЕТ, ЖИЛА, ЖИЛИ) |
27 | ЖИТЬЕ (ЖИТЬЯ, ЖИТЬЕМ) |
11 | ЖИХАРЕВ (ЖИХАРЕВЫМ, ЖИХАРЕВУ, ЖИХАРЕВА) |
3 | ЖОРЖ |
13 | ЖРЕБИЙ (ЖРЕБИЮ, ЖРЕБИЯ, ЖРЕБИЕМ) |
108 | ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКОМУ, ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМ) |
4 | ЖУРИТЬ (ЖУРИМ, ЖУРЮ, ЖУРИ, ЖУРИТ) |
136 | ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛЕ, ЖУРНАЛЫ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛАХ) |
33 | ЖУРНАЛИСТ (ЖУРНАЛИСТАМИ, ЖУРНАЛИСТОМ, ЖУРНАЛИСТЫ, ЖУРНАЛИСТА) |
16 | ЖУРНАЛЬНЫЙ (ЖУРНАЛЬНОЙ, ЖУРНАЛЬНЫЕ, ЖУРНАЛЬНЫХ, ЖУРНАЛЬНУЮ, ЖУРНАЛЬНАЯ) |
Несколько случайно найденных страниц
по слову
ЖЕРЕБЕЦ (ЖЕРЕБЦА, ЖЕРЕБЦОВ, ЖЕРЕБЦЫ, ЖЕРЕБЦЕ)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: хворостом, спутала Россию, подменила ее в потемках Кавказом. Какая долгая дорога даже здесь, с третьего двора на второй, со второго на первый - не перебраться через порог, не найти калитки. Стоят часовые. Тириликает балалайка на первом дворе. Одеяло сползает с ног, ноги стынут, и дремоте кажется, что человек переходит через холодный ручей. Снова натягивается одеяло, и ручей высыхает. Встречается человек с родными и друзьями, но все они безымянные - дремота позабыла имена. Силится человек на кровати вспомнить имя, и нужно ему назвать женские руки, которые здесь, близко. Ярославна плачет в городе Тебризе на английской кровати. Она беременна, и беременность ее мучительная. Тириликает казацкая балалайка на первом дворе. Ведет дремота бумажное делопроизводство об одном каком-то неприятном деле, и ни за что ей не вспомнить, почему дело возникло, и каков нумер, и как зовут того человека. Но дело самонужное, человек этот провинился. Кажется, он русский человек, и кажется, он кому-то изменил, чуть ли не Россию он предал. А где Россия? [352] Дремота заколодила дороги, спутала Россию. И нужно разгрести тысячи верст хворосту, чтоб...
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: столичные артисты, у которых еще не изгладились предания об авторе, - писал он, - которые помнят его указания, даже они не в силах до сих пор вполне воссоздать грибоедовских типов, ибо - по большей части изображают карикатуры, а не действовавших тогда лиц... Покойные Щепкин и Орлов составляли единственное исключение, воплощая Фамусова и Скалозуба живьём, ибо знали лиц, прикрытых этими именами, но и они, согласно условиям времени и драматической цензуры, оставляли крупные пробелы". 2 Щепкин писал: "Естественность и истинное чувство необходимы в искусстве, но настолько, насколько допускает общая идея". 3 Еще хуже было с женскими типами. Гарусов писал, что кроме А. М. Каратыгиной в роли Натальи Дмитриевны и Колосовой (в Москве) в роли Лизы "ни прежде, ни теперь ни одна артистка не могла справиться с ролью в комедии менее типичною". 4 Обрекая пьесу на временное, быстро забывающееся понимание, Гарусов опирался на живую речь и характеры прототипов. У этого историка пьесы, требовавшего непосредственного воспроизведения грибоедовской правды изображения, не было будущего, перспективы. В письме к Катенину от января 1825 г., которое является основой грибоедовского понимания пьесы, Грибоедов так ответил на возражение Катенина, что в "Горе от ума" "характеры портретны": "Да! И я, коли не имею таланта Мольера, то по крайней мере чистосердечнее его; портреты и только портреты входят в состав комедии и трагедии..." И...
Входимость: 3. Размер: 62кб.
Часть текста: Были выметены дорожки у английской миссии, как сени. Жеребцы храпели, наезжая на оборванцев. Барабаны били. 2 Снизу слышался смех - это Нина, леди Макдональд и юный Борджис из английской миссии играли в новую, только что привезенную игру. Круглый, полный стук шаров, потом шорох платьев и смех. Кабинет был убран хорошо и спокойно, без маменькиных штучек, не голые палаты Паскевича. Он был с кожаною мебелью, глубокими английскими креслами, в которых можно курить, но нельзя отчаиваться. Путь был дальний, месячный. Путь и лихорадка. И лицо Нины. Камни, версты, халаты были позади. Камень у Амамлы, могила Монтрезора, русского майора, который был послан Цициановым за провиантом, подвергся нападению и, видя, что все заряды вышли у него, бросился на орудие, крепко его обнял и так был изрублен, и - стал Монтрезоровым камнем. [277] Халаты, сотни халатов ханских у Эривани - всех этих Мамед-ханов, Амед-ханов, Паша-ханов, Джафар-ханов, которых с этого времени Нина зовет вообще: чапарханы. И речь эриванского плац-адъютанта: "Эриванское ханье честь имеет... " И цветные мантии, армянские золотые хоругви у моста через Зангу, встречавшие его, как будто он был королем Болдуином и шел на Иерусалим. И обеды из тридцати блюд, и депутации от курдов в пестрых чалмах, в шароварах-юбках, с...
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: в ком странность чуть видна, Веселость ваша не скромна, У вас тотчас уж острота готова, А сами вы... Чацкий Я сам? не правда ли, смешон? София Да! грозный взгляд, и резкий тон, И этих в вас особенностей бездна; А над собой гроза куда не бесполезна. Чацкий Я странен, а не странен кто ж? Тот, кто на всех глупцов похож; Молчалин, например... София Примеры мне не новы; Заметно, что вы желчь на всех излить готовы; А я, чтоб не мешать, отсюда уклонюсь. Чацкий (держит ее) Постойте же. (В сторону) Раз в жизни притворюсь. (Громко) Оставимте мы эти пренья. Перед Молчалиным не прав я, виноват; Быть может он не то, что три года назад: Есть на земле такие превращенья Правлений, климатов, и нравов, и умов, Есть люди важные, слыли за дураков: Иной по армии, иной плохим поэтом, Иной... Боюсь назвать, но признано всем светом, Особенно в последние года, Что стали умны хоть куда. Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый, Но есть ли в нем та страсть? то чувство? пылкость та? Чтоб, кроме вас, ему мир целый Казался прах и суета? Чтоб сердца каждое биенье Любовью ускорялось к вам? Чтоб мыслям были всем, и всем его делам Душою - вы, вам угожденье?.. Сам это чувствую, сказать я не могу, Но что теперь во мне кипит, волнует, бесит, Не пожелал бы я и личному врагу, А он?.. смолчит и голову повесит....
Входимость: 11. Размер: 31кб.
Часть текста: уже сразу, с военной храбростью сказал: - Ваше превосходительство, разрешите у вас попросить руки любезнейшей Зейнабы. Самсон усмехнулся, потом тронул пальцами бороду и оглядел прапорщика. Прапорщик, несмотря на загар, был белобрысый, и Самсон согласился. - Только я тебе скажу так: здесь баб много, здешний обычай срамной. Тут тебе и агда, тут тебе и сига. "Агда" - было звание постоянной жены, "сига" - временной жены, по контракту "отдававшей страсть свою на служение такого-то за сумму такую-то на срок такой-то". Контракт по-персиянски - сига, и законтрактованных жен звали поэтому сига. - Я, конечно, сам, - сказал Самсон, - здешнего закону, но я для дочки своей ни на агдов, ни на сигов не согласен. Оказалось: прапорщику не нужно было ни агдов, ни сигов. Это было ему непривычно. - Теперь дело такое. Не хочу, чтоб дочка моя жила нужно. Я приданое ей справлю. Прапорщик встрепенулся и пробормотал: - Верьте, Самсон Яковлевич, что я вовсе и в мыслях не... - Ладно, - махнул рукой Самсон и вдруг согнулся, подумал несколько. Невесело он поглядел на прапорщика и даже слишком откровенно. Потом, так подумав, пожевав крепкими губами, он усмехнулся: - А как у тебя достаточной квартеры нет, так я дом свой надвое разгорожу - живите в другой половине. Вот и ладно. И хорошо. Самсону не хотелось, видимо, отпускать от себя черноокую модницу. - Я тесть легкий, - сказал он, - живите, как хотите. Не бойся, мешаться не стану, Астафий Василич. А помру, твой дом будет. Только ты скажи мне, ты православного закону, а дочка моя - исламского. Венчать-то как же? Прапорщик, оказалось, вовсе об этом не думал. - Ничего, - сказал Самсон, - мы вас сперва по-исламскому окрутим, а потом по-православному обернем. Ладно, это можно. Это ничего. Самсон-хан пошел к Алаяр-хану приглашать его на маджлес-ширини. [307] Подали завтрак, конфеты, шербет,...